Tuesday, August 14, 2007

Do Female Twins Mastrubate Eachother

foreign language to second language in the way Colombia

Challenge for Latin America: a second language Inglés Colombia is the third largest English-speaking world (the first is Mexico and the second is Spain!). Although most Colombians speak English and this is the official language in Colombia is possible to find 80 different lenguages \u200b\u200bofficers in their locality. Languages \u200b\u200bsuch as the Wayuu, Paez, Embera Guambiano and are the most popular. African dialects can be found in the Afro-Colombian and the Creole of San Andres and Providencia. But Colombia is a country of a single dominant language, Castilian. When you talk about subjects such as a "second language" is like if you talk about modern things and belonging to companies such as European, Canadian and American. But when you know Asians and Africans, a better understanding of what the concept of a second language and even third, fourth, and more. In Latin America is not easy to find experiences of a second language at the national level. Suddenly the country that have this experience at its best is Paraguay, where Castilian is official Guaraní. Also be considered to Haiti in Creole and French and Puerto Rico with Castilian and English. The rest of the Latin American countries have only one official language: English or Portuguese, although some groups of people speak their ancestral languages as in Colombia. Of course, their languages \u200b\u200band cultures have been the object of attention and promotion in recent decades in most Latin American countries and many groups of people can say they naturally speak a second language.
By Al Rodas or at the borders, but even in these borderline cases is difficult to talk about experiences as a second language in the US-Mexico border or Hispanic countries with Brazil. In such cases are rather mixed language experiences that work as language demonstrations called Spanglish
or portuñol
Africa and Asia, the real models of second languages \u200b\u200b

Inglés-style house in Bogotá, picture by
ralph.mrowietz
. Without doubt, the best experiences global second language are found in Africa and Asia. Young people from countries like Congo, Angola, India, Indonesia and many others come to Europe to study or work and in many cases are viewed with disdain as coming from less developed societies on racist considerations. But when you talk to them, Discovering the richness of their experiences, cultures and values. One of those values \u200b\u200bis the richness of their languages \u200b\u200band traditions, elements that enrich the European social environment if they were better appreciated.
Many Asian and African countries are populated by many peoples with their own languages. In the Philippines, for example, there are 70 languages \u200b\u200band you can find another dialect in the next town rather than the town where you are. The presence of so many languages \u200b\u200bmeans the presence of different peoples, many of them with different backgrounds, but all together in a single political structure. How can they communicate? In the Philippines, for example, the official language is Tagalog, but not all speak Tagalog and it would be wrong to impose it across the country although it is the official language. In this case it is better to ask for help from a second language, the English case. It is easier for Filipinos who do not speak Tagalog Tagalog learn English because it belongs to a particular group historically popular but English is a foreign language and therefore is neutral. That's the main reason why Asians and Africans are excellent students of foreign languages. If you are a European teacher for foreign students, surely you can say that their best students are those who come from countries where people live in the everyday experience of multiple languages. Foreign Language





concept
second language is often confused with that of foreign language

. In the beginning the second language was a foreign language or came from another neighboring region. But when you get used to using that foreign language, when this is part of their daily lives and ways of communicating, is no more a foreign language but is
its
language, one that comes second to you after your mother tongue
. The problem is that it is not easy from the concept of foreign language to second language because it is not easy to accept what we see as foreign. People who live as foreigners in other companies know this well and those who live alongside foreigners know too. An alien is seen in principle with interest and in many cases as something strange and even funny. But little by little aliens produce indifference. Same with foreign elements such as languages. If you know Russian and wants to teach in your town, surely attracted many entered the Russian language, but for most students this will be something to do in their spare time to know something. The success of a foreign language depends largely on the economies and the importance that language has in the world. Khmer study would surely be a great experience because it is one of the oldest living languages \u200b\u200bin the world, but this is only useful within Cambodian territory, which has the same size as the Colombian department of Antioquia.
The other obstacle to a foreign language is the perception that the natives have their own language. Speakers strongest in the world languages \u200b\u200bsuch as English, Portuguese, English and French just do not feel the need for a second language. In this part we talk about the Americas and some European countries. Congo to a person who can speak different dialects, learn English, French, English and Italian can be easy, but for people of Colombia, Argentina, Mexico and the United States. The reason is that any language of the Congo is also important but in a very restricted region. It is possible to say that the languages \u200b\u200bof the Congo will not cross the borders of African countries to become international languages, at least the next five centuries. But languages such as English, Portuguese and English are growing every day and international languages. Even if a Latin American non-English speaking guides can be found in Castilian in any store in Bangkok and Jakarta. Hispanic societies do not need a second language, because Castilian is itself a powerful language.
You will rarely find an American or a Briton say it is important to have a second language. Well, I can say but in this case they say in reference to others and always points to the above-mentioned English as a second language. If a person in the U.S., England and Australia are going to travel the world, many people from many countries speak to him English. That will make your life very easy on the outside as a traveler, but also take away the opportunity to learn a new language. For this reason, an Anglo-speaker can live in a country while the natives will be happy to practice their English with him. Why a second language

As suggested above, a second language is a foreign language or a foreign language that became part of our identity. For example, for English and Paraguayan Guarani belong to their national identity and they do not see the Castilian as a foreign language. For Puerto Ricans speak English is in fact a factor that undermines its own cultural identity. Besides

Paraguay, Haiti and Puerto Rico, there is no national experience with a second language in America because it is not seen as necessary: \u200b\u200bEnglish, English, Portuguese and French languages \u200b\u200bare strong in the world. The English, for example, grows in the U.S. as a second language, but the experience can be difficult due to tensions between marginalization and inability to accept differences within the nation. Many Latin Americans living in the U.S. do not speak English and this is an obstacle to their integration. For his part, for many Americans, English is a language abroad and this is a misperception, since English has been present within U.S. borders long before the USA was established as a nation. The advantages of a second language are many: a society with a second language is more tolerant and open to differences. People who speak a second language can more easily learn a third language because his mind is accustomed and to another linguistic system. A person can have a second language, but the real experience is when this experience is lived within a community. In the case of the Americas - and we're talking about what goes from Alaska to Tierra del Fuego - there are four languages that should be common to all the inhabitants of the two continents of the Western Hemisphere: English, English, Portuguese and French. However, the experience should be a political will, a well designed plan and a continental treaty. Countries must open their borders to students and teachers exchanges, to promote their Lengies and knowledge of the cultures of others.


The grammar does not speak


In Colombia and in most Hispanic countries, teaching English and other foreign languages \u200b\u200bhas been a failure. According to Info

Medellín, current teaching methods are just as effect of creating feelings of inferiority among the general population. The portal ensures that the key element in learning a second language is the pronunciation and this is only possible through a native speaker. Today it is easy to use the Internet and download different programs that facilitate listening to correct pronunciation and authentic. The media should also facilitate the creation of a social environment to study a second language. This if it is indeed a second language in a particular place or country, can not be something that is going to learn at school, but in the social environment: the language must be within reach of children. In education Colombian, English is one of the most common materials, but it is difficult to find a Colombian who speaks English can say that thanks to the 16 years of Colombian education from kindergarten through college. If Colombians want to learn inglpes today, have to invest much of its private capital in private schools or go abroad.
Where is the failure of English teaching in Colombia? If you are going to study English in London or Limerick, Ireland, you will find some items missing in Colombian schools:
1. The English teacher does not speak English and then not going to explain everything to you in English but in the same English. Yet you will understand more English in three months than they can understand with 16 years of education in Colombia. 2. The English teacher will not start with grammar lessons. The long songs I am, You are, I is, she is, it is, We Are, You Are, They Are and things like that do not exist. The grammar is not talking. Teachers will begin with what is most important for a person who wants to speak a foreign language: the dialogue. Even if you do not understand, you have to repeat and repeat until you not only understand but be able to respond. Teaching is natural and children learn languages \u200b\u200bfaster foreigners because they are not bogged down with grammar, but his mind repeated until hunting the effect of his words with action logic. Many Colombians are trained to teach grammar and can even teach grammar anglo-speakers, but are unable to continue in extensive dialogue because they are not taught to speak English, but think about it. Grammar is a very important matter that is studied only when the student is able to follow a conversation. Racism





This obstacle to acquiring a second language has a special chapter. Racism is often understood from the developed world against people from poor countries. But in this article we are talking about why Latin Americans in general are not good for English, a language that is present in their own region.

For many American English is related to U.S. and all that means in U.S. history. This means that to avoid the acceptance of English as an important language as it is seen as another imposition from the U.S.. For this reason it is good to clarify that English is not related only to the U.S.. Many countries around the world speak English, including poor countries. Countries as India, Singapore, Malta, Jamaica, Kenya, Australia and many others speak English and they do not think they are speaking a language that is U.S.. Otherwise, if you have problems with the U.S. for its history and political situations that have caused damage, it is necessary to understand that these situations are caused by political systems rather than individuals in most cases. Many Americans disagree with the political actions of the governments of their countries and many U.S. citizens and Colombian American ancestry. If this is not convincing, we can also say that if you disagree with U.S. policies, it is best to learn English so that you can keep better track of their actions more directly. Most of the things we know about the U.S. is a translation.

Information

Today it is easy to learn a second language through the Internet and a world of greater relations. Although the technology is developed to facilitate translation, those who learn a second language may have greater access to a vast amount of information and can communicate with a vast number of people. Some people say that a second language may be derogatory to their own language and culture. This depends on you: a second language can help further promote their own language and culture, as this blogger does.




0 comments:

Post a Comment